Politika je ostrašćena, a na nama je da biramo realnost

U prisustvu autora koji nije posjetio Beograd 17 godina, a prije toga je dobar dio života proveo u srpskoj prijestonici, o knjizi su govoirli istoričarka Latinka Perović, novinar, publicista, književni kriitčar Teofil Pančić, dramaturg Borka Pavićević a moderator je bio Miša Stojiljković

0 komentar(a)
Veton Suroi
10.06.2015. 10:50h

U beogradskom Domu omladine promovisan je roman albanskog pisca Vetona Suroija “Milijarder” objavljen u ediciji “Busola” izdavačke kuće Samizdat B92 u prevodu Škeljzena Malićija.

U prisustvu autora koji nije posjetio Beograd 17 godina, a prije toga je dobar dio života proveo u srpskoj prijestonici, o knjizi su govoirli istoričarka Latinka Perović, novinar, publicista, književni kriitčar Teofil Pančić, dramaturg Borka Pavićević a moderator je bio Miša Stojiljković.

Mala sala DOB-a bila je tijesna da smjesti sve goste i bilo je obezbijeđeno simultano prevođenje ali se Suroi opredijelio da govori na srpskom dok su izlaganja ostalih učesnika bila prevođena na albanski.

Stojiljković je podsjetio da je promocija romana organizovana u okviru festivala "Mirdita, dobar dan" koji se održava drugi put, sa ciljem da Beogradu predstavi kulturnu scenu Kosova kao kulturni doprinos opštim težnjama za uspostavljanje trajnog mira i normalizaciju odnosa Srbije i Kosova.

Suroi je , pozdravljajući publiku, kazao da je veoma srećan što se promocija njegovog romana održava baš na rođendan njegovog oca koji bi danas imao 86 godina i koji je u Beograd došao kao mladić da bi studirao prava a kada ih je diplomirao radio je kao novinar i diplomata dok nije poginuo u saobraćajnoj nesreći u Španiji.

“U vrijeme kada mi je otac stigao u Beograd, Šiptar je bila profesija jer tako su nazivane drvosječe, nosači i oni koji su radili teške fizičke poslove ali zato kada se vratio u Prištinu riješio je da se angažuje oko osnivanja Univerziteta i na njegovom otvaranju se obratio publici na albanskom jeziku porukom da tim jezikom neće govoriti samo oni koji rade najteže poslove već budući naučnici, pisci, umjetnici, profesori...”, ispričao je Suroi.