Dobro slikarstvo je poput dobre poezije
Premijerno na prostoru Balkana, u izdanju “Ateljea A22” sa Cetinja, objavljen je prevod kapitalnog djela “Ut pictura poesis: humanistička teorija slikarstva” Renslira Lija
Prevod kapitalnog djela “Ut pictura poesis: humanistička teorija slikarstva”, jednog od najuticajnijih spisa iz oblasti teorije umjetnosti i estetike renesanse koje potpisuje Renslir Li (Rensselaer W. Lee), objavljen je nedavno u izdanju Izdavačke kuće “Atelje A22” sa Cetinja.
Djelo je tako premijerno dostupno čitaocima na prostoru Balkana, s obzirom na to da je u pitanju prvo izdanje u našoj regiji. Prevod sa engleskog potpisuje Angelina Milosavljević.
“Ova studija istražuje složen i višeslojan odnos između slikarstva i poezije u periodu od 15. do 18. vijeka, prateći način na koji su antičke književne teorije, posredovane kroz renesansnu i baroknu misao, oblikovale evropsku umjetnost. Polazeći od ideja Horacija i Aristotela, autor razmatra koncept ut pictura poesis, prema kojem se slikarstvo i poezija posmatraju kao ‘sestrinske umjetnosti’ - discipline koje dijele zajedničku svrhu: otkrivanje univerzalnih istina o ljudskoj prirodi”, ističe se u saopštenju “Ateljea A22”.
Analiza izložena u samom naslovu, dodaje se, obuhvata ključne stvaraoce evropske umjetnosti, od Ćimabuea i Đota do Rafaela, Mikelanđela i Ticijana, ukazujući na to kako se u njihovim djelima prepoznaje ono suštinsko u umjetnosti - potraga za univerzalnom istinom i prikazom ljudskih postupaka i osjećanja.
“Ut pictura poesis’ ispituje ključnu tezu humanističke misli: da je dobro slikarstvo poput dobre poezije - univerzalna imitacija ljudske prirode u djelovanju. Iz toga slijedi da slikari, kao i pjesnici, moraju izražavati opšte istine izbjegavajući pojedinosti, služeći se opšte poznatim i univerzalnim temama, kao što su biblijski narativi i antički spisi; isto tako, slikari moraju predstaviti višestruku raznolikost emocija i težiti ne samo da zapanje već i da pouče čovječanstvo”, navodi se u opisu.
Prvobitno objavljena 1940. godine u uglednom časopisu Art Bulletin, studija je kasnije doživjela brojna reizdanja i stekla status kanonskog djela u istoriji umjetnosti.
“Objavljivanjem prevoda na našem jeziku otvara se nova mogućnost za proučavanje humanističke teorije umjetnosti, što predstavlja značajan doprinos kulturnoj i akademskoj sceni Crne Gore i regiona”, smatraju iz Izdavačke kuće “Atelje A22”.
Autor knjige, Renslir Li (1898-1984), bio je istaknuti istoričar umjetnosti, profesor i dugogodišnji rukovodilac Odsjeka za umjetnost i arheologiju na Univerzitetu Princeton, specijalizovan za baroknu umjetnost i teoriju umjetnosti. Predavao je na brojnim uglednim univerzitetima u Sjedinjenim Američkim Državama (Nortvestern, Smit, Kolumbija, kao i u Institutu za lijepe umjetnosti na Univerzitetu u Njujorku), bio glavni urednik časopisa “Art Bulletin”, predsjednik Američkog udruženja umjetničkih koledža (College Art Association of America), kao i direktor Odbora za zaštitu kulturnog blaga u ratom zahvaćenim područjima. Obavljao je i važne funkcije u međunarodnim akademskim institucijama, uključujući Američku akademiju u Rimu i Internacionalni savez akademija. Predavao je i na univerzitetima...
Objavljivanje knjige u Crnoj Gori, realizovano je uz podršku Ministarstva kulture i medija Crne Gore.
( Jelena Kontić )