Trikovi i dovijanje: Iranci održavaju kontakt s porodicom u inostranstvu

Hamid (čije je ime, kao i drugih sagovornika u ovom članku, promenjeno) živi u Teheranu i očajnički je tražio načine da ostane u vezi sa suprugom i drugom rodbinom koji su trenutno u inostranstvu

1775 pregleda0 komentar(a)
Iranci traže načine da zaobiđu ograničenje interneta i telefonskog saobraćaja za vreme rata (arhivska fotografija iz 2025), Foto: NurPhoto / Getty Images

Faren Tagizadeh, BBC na persijskom

Negde na iransko-turskoj granici živi čovek koji prodaje posebnu uslugu Irancima van zemlje, a žele da ostanu u kontaktu sa najmilijima u Iranu.

Njegova tajna su dva telefona - jedan prikačen na iransku telefonsku mrežu, a drugi na tursku jer su međunarodni pozivi u Iran blokirani.

Mušterije van Irana pozovu njegov turski telefon na Vocapu, a on potom pozove njihove najmilije sa njegovog iranskog telefona.

Zatim drži dva telefona jedan uz drugi da bi ljudi, koji očajnički žele da se čuju sa porodicom u Iranu, mogli da razgovaraju.

Budući da živi na granici, može da se poveže i sa turskom i sa iranskom mobilnom mrežom.

To je jedan od nekoliko načina da Iranci zaobiđu ratna ograničenja interneta i telefonije, ali je ta usluga skupa.

BBC njuz na persijskom je saznao da, zajedno sa troškovima transfera novca, četiri do pet minuta razgovora koštaju oko 32 evra, ali mušterije smatraju da vredi toliko.

Ljudi u Iranu povremeno mogu da pozovu u inostranstvo, ali retko kad mogu uspostaviti vezu iz prve i razgovori obično traju dva do tri minuta pre nego što se prekinu.

Hamid (čije je ime, kao i drugih sagovornika u ovom članku, promenjeno) živi u Teheranu i očajnički je tražio načine da ostane u vezi sa suprugom i drugom rodbinom koji su trenutno u inostranstvu.

„Proteklih dana sam isprobao sve samo da stupim u vezu s njima“, rekao je.

„Cena mi nije bila važna, iako je to bio krupan finansijski trošak.

„Želeo sam da samo budu malo mirniji.“

On koristi uslugu virtuelne privatne mreže (VPN), koja može da zaobiđe ograničenja iranskih vlasti na internetu, i omogući ljudima da šalju poruke i zovu inostranstvo.

„Patnja je ogromna - patnja kad ne znaš, kad strepiš i neprestano brineš“, kaže on.

NurPhoto / Getty Images

On kaže da to može da košta oko 17 evra za gigabajt podataka na VPN-u, što je poprilična suma jer mesečna minimalna plata u Iranu iznosi oko 90 evra.

„Cena VPN-a je skočila u nebesa, a veze su izuzetno nestabilne“, kaže Hamid.

Dodaje da ako se veza prekine dok koristite VPN, podaci koje ste kupili nestanu i ne možete da dobijete novac nazad.

„Kad god bih uspeo da se povežem na internet, makar i na kratko, poslao bih poruke svima i zamolio ih da mi pošalju telefonske brojeve njihovih porodica da bih mogao da proverim kako su i pošaljem vesti o njima nazad.“

„Kad pozovem neku majku i pomenem joj ime deteta koje se raspitivalo za nju, zvuk njenog smeha i uzbuđenje izmeni čitav moj svet.“

Negar (promenjeno ime) koja živi u Torontu, u Kanadi, rekla je da njena porodica zna koliko je nervozna postala u vezi s njihovom bezbednošću tokom antivladinih protesta u januaru.

„Dok je internet bio ugašen, počeli su da me zovu direktno da mi daju do znanja da su dobro“, rekla je ona.

Negar je dodala da, iako kratki pozivi pomažu, to nije dovoljno da je umiri.

„Najgore od svega je što su oni pod teškim bombardovanjem, a opet me zovu da mi kažu: 'Dobro smo, ne brini za nas.' To me ubija.“

Zahra (promenjeno ime) živi u Evropi i jako je zabrinuta za brata u Iranu, ali on koristi VPN da uđe na aplikaciju za poruke Telegram i ostane u kontaktu s njom.

„Ako ga nema na vezi više od pola sata ili sat, zastrašujuće misli počnu da mi prolaze kroz glavu“, rekla je ona.

Dodala je da većinu vremena njena porodica provodi kod kuće.

Ili ne odu na posao ili, ako odu, ostanu samo kratko.

„Zvuci borbenih aviona i eksplozija su zastrašujući“, ispričao joj je brat.

„Napolju su svuda patrole, stoje na svakoj raskrsnici, gledaju te pravo u oči. Ako im se ne dopada kako izgledaš, zaustaviće te.“

Kad ste primorani da koristite različite aplikacije ili tehničke trikove da zaobiđete ograničenja, to često otežava ostanak u kontaktu sa manje tehnički umešnim rođacima.

„Ovih dana jedini način da komuniciram sa porodicom je ako me oni pozovu“, kaže Puneh (promenjeno ime), koja je u tridesetim i živi u Londonu.

„Ja ne mogu da ih pozovem. Čak i jedna tako prosta stvar mi stvara neobičan osećaj, kao da ništa nije pod mojom kontrolom.“

Kaže da je jedino sa sestrom uspela da ostane u redovnom kontaktu.

„Možda zato što je ona umešnija sa tehnologijom i pronalazi načine da me pozove.

„Obično je i ona ta koja mi donosi vesti o ostatku porodice.“

Kao i mnogi, i oni imaju dvosmernu razmenu, neko unutar Irana prenosi poruke porodici, a ona u inostranstvu donosi novosti o ratu koje nisu dostupne u Iranu zbog cenzure vlasti.

„Mnogo puta me zove samo da bi saznala novosti od mene“, kaže Puneh.

„Imam osećaj kao da svakom od nas nedostaje delić priče i da moramo da je sastavimo uz uzajamnu pomoć.“

Pogledajte dramu iranskih fudbalerki

BBC na srpskom je od sada i na Jutjubu, pratite nas OVDE.

Pratite nas na Fejsbuku, Tviteru, Instagramu, Jutjubu i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk