“Pokojnik” uz audio-deskripciju i prevod na znakovni jezik

Inkluzivna scena CNP-a: predstava prema tekstu Branislava Nušića, u režiji Egona Savina, biće izvedena večeras na Velikoj sceni Crnogorskog narodnog pozorišta u 20 časova

1025 pregleda0 komentar(a)
Foto: Duško MIljanić

Predstava prema tekstu Branislava Nušića, u režiji Egona Savina, biće izvedena večeras na Velikoj sceni Crnogorskog narodnog pozorišta u 20 časova. Za predstojeće izvođenje obezbijeđen je prevod na znakovni jezik za osobe s oštećenjem sluha, kao i audio-deskripcija za osobe oštećenog vida, uz kataloge na Brajevom pismu. Time nacionalni teatar nastavlja da potvrđuje opredijeljenost ka razvoju inkluzivnih praksi i stvaranju uslova da pozorišna umjetnost bude dostupna što širem krugu publike.

Uloge u predstavi, koja je nastala u koprodukciji s Centrom za kulturu Tivat, tumače: Marko Baćović, Bojan Dimitrijević, Branka Otašević, Goran Vujović, Aleksandar Radulović, Lazar Dragojević, Slavko Kalezić, Slobodan Marunović, Stefan Vuković, Dejan Ivanić, Nikola Vasiljević, Sanja Vujisić, Jadranka Mamić, Dragan Račić i Slobodan Vujadinović.

Izvođenje se realizuje u saradnji s Bibliotekom za slijepe Crne Gore i Savezom gluvih i nagluvih Crne Gore. Interpretatorka audio-deskripcije je glumica CNP-a Žana Gardašević-Bulatović, a prevoditeljke na znakovni jezik Tijana Mijušković i Leonora Pajković.

“Pišem za one koji su željni vedrine na oblačnom nebu našeg doba, pišem za one koji su žedni svježeg okrepljenja na umornom putovanju kroz besputu sadašnjicu, pišem za one koji ne misle da svijet i život treba samo kroz suze posmatrati, pišem za one koji ne potcjenjuju značaj smijeha u životu čovjekovom”, zapisao je svojevremeno Nušić.

Autorski tim predstave čine: Vesna Popović, scenografkinja, Jelena Stokuća, kostimografkinja, Gordana Bulatović, asistentkinja kostimografkinje, Radmila Božović, asistentkinja reditelja, Dubravka Drakić, scenski govor, Gordana Smodlaka, organizatorka i Nela Otašević, izvršna producentkinja.