Strangerland - priča o ljubavi i otporu
Mlada crnogorska autorka promovisala knjigu u Narodnoj biblioteci "Radosav Ljumović" u Podgorici
Debitantski roman "Strangerland" mlade autoroke Monike Radojević predstavljen je sinoć na posebnoj promociji u Narodnoj biblioteci "Radosav Ljumović" u Podgorici.
Rođena u Londonu od majke Brazilke i oca Crnogorca, Monikina autorska karijera započela je u 23. godini, kada je postala najmlađa dobitnica nagrade Merky Books New Writers’ Prize, književne nagrade koja se dodjeljuje mladim, neafirmisanim autorima u Velikoj Britaniji. Monika Radojević je objavila prvu zbirku pjesama 2021 godine a prošle godine objavila je knjigu kratkih feministickih priča "Beautiful Lack of Consequence" koja je proglašena knjigom godine za 2025. od strane Cosmopolitan Magazina u kategoriji Short Story Collection.
Njen debitantski roman "Strangerland" je objavljen u martru ove godine na englaskom jeziku, i već postoji interesovanje kod njenog izdavaca, Penguin Random House, jedne od najvećih izdavačkih kuća u svijetu, za prevod na više jezika.
"Strangerland" počinje u Londonu 1990. godine, kada mladi Crnogorac Živojin upoznaje Brazilku Alegriu. Brzo se zaljubljuju, ali su rastrzani imigracionim statusom i siromaštvo, te oboje moraju odlučiti mogu li zauvijek napustiti svoje domovine kako bi izgradili zajednički život u Britaniji. Knjiga se temelji na istinitoj priči o Monikinim roditeljima i jedan dio radnje se odvija u ratom zahvaćenog Jugoslaviji.
Na sinoćnjem događaju, Monika je odgovarala na pitanja moderatora Valentine Šuković kao i publike. Uz to, autorka je čitala pojedine djelove svog romana na engelskom jeziku, dok je njen otac Željko Radojević, čitao prevode tih poglavlja na našem jeziku. Promociju je organizovala Natalija Đaletić i Narodna biblioteka "Radosav Ljumović".
Upravo je to prožimanje jezika i kultura ključna tema knjige.
"Smatrala sam da je važno pokazati zemljama engleskog govornog područja da je ova regija više od puke jeftine turističke destinacije što je percepcija koju neki na Zapadu imaju i sa kojom se ja uopšte ne slažem“, rekla je autorka. "Mislim da je balkansko gostoprimstvo vrlo posebno - ljudi se brinu jedni o drugima, pomažu jedni drugima kad se ukaže potreba za tim. Danas na putu za Podgoricu moj otac je trebalo da promijeni gumu na svom automobilu, a tri različite osobe su se zaustavile na putu da mu pomognu i ponude mu svoj alat. To je prelijep oblik zajednice jedinstven za ovu regiju, i čini me ponosnom što sam Crnogorka." Posebno kroz like svoje bake, koju opisuje kao izuzetno nježnu, a istovremeno Crnogorku čvrstog karaktera, Monika je pokušala, kako je rekla, da opiše taj “odnos snaga” koji postoji u svakoj porodici i zajednici i kako se on reflektuje na pojedinačne sudbine i živote.
Sretnom koincidencijom, Monika je uspjela da dobije crnogorsko državljanstvo samo nekoliko sati prije promocije. Zbog propisa o dobijanju crnogorskog državljanstva i administracije trebalo joj je nekoliko godina da to završi, ali Monika je rekla da se isplatilo čekati.
"Velika je čast je postati i zvanično građanka Crne Gore, i to bas pred sam istorijski datum, 20 godina od obnavljanja drzavnosti Crne Gore".
"Strangersland" se prevodi na više jezika, a Monika se nada da će uskoro među njima biti i crnogorski.
( Kultura Vijesti )