Poslušajte prvu pjesmu pjevača iz Ulcinja, Adriana

Nakon što se „Te mori nje det” (Odnijelo te jedno more) zavrti u Albaniji, dobiće i svoju verziju na crnogorskom i engleskom jeziku, jer Adrian ne odustaje od karijere na ex-YU prostorima.
68 pregleda 0 komentar(a)
Ažurirano: 05.04.2011. 19:27h

Podgorica - Nekadašnji frontmen sastava “The Sexy Very Much” i “Adrian And The Other Stars”, Adrian Ljuljđuraj, nakon brojnih najava, napokon je snimio autorsku pjesmu. Naime, riječ je o numeri “Te mori nje det” (Odnijelo te jedno more) sa kojom učestvuje na “Top Festu 8”.

"To je festival u Albaniji koji organizuje Top Channel televizija, inače jedna od najjačih na Balkanu. Kompletan festival traje dugo, naime, počeo je prije otprilike mjesec i po dana, a u okviru njega predstaviće se oko 130 takmičara. Od njih će 32 pjevati u polufinalu, dok će u samo finale proći njih 20-ak.

Ovo je osmi po redu festival, a ima izvođača i iz Makedonije, Albanije i sa Kosova. U prvom krugu se izvode pjesme na ful plejbek, i ko ga prođe, od tada sve ide uživo" priča Ljuljđuraj hvaleći se kako je organizacija ovog takmičenja na visokom nivou. On je dodao da se na ovoj manifestaciji se predstavlja još jedan Ulcinjanin, Armend Mila.

Iako je još prije više od godinu dana najavljivao da će početi da radi i autorsku muziku, Adrian je, kako kaže, čekao pravu priliku.

"Već sam i ranije pokušavao da snimim singl, međutim, nijesam se pronalazio u tome što su mi autori nudili.

Zahvaljujući čestim nastupima u Albaniji, saznao sam za ovaj festival i riješio da se prijavim. Napravili smo pjesmu koja je u mom fazonu i za sada je, od svih koji su je čuli, naišla na pozitivne reakcije" priča on.

Numera “Odnijelo te jedno more” prema Adrianovim riječima je biografska, pa je samim tim on maksimalno učestvovao u njenom stvaranju.

"Muziku sam radio u saradnji sa Sokoljem Kecijem koji je na evropskom takmičenju, kojim je predsjedavao Stiv Vei, proglašen za četvrtog gitaristu Starog kontinenta. Njegova je bila početna ideja koju smo kasnije zajedno razradili.

Oko teksta mi je pomogao Andi Kazani. Ono što je meni najbitnije, svi instrumenti su uživo odsvirani i zaista sam prezadovoljan kako zvuči" otkriva Ljuljđuraj.

Kako ističe, nakon što se pjesma zavrti u Albaniji, dobiće i svoju verziju na crnogorskom i engleskom jeziku, jer, kako kaže, ne odustaje od karijere na ex-YU prostorima.

"Angažovaću nekoliko autora i odabrati najbolji tekst. Stalo mi je da i na crnogorskom jeziku ta pjesma dobro zvuči i da se ljudima svidi, a to definitivno ne može ako nema dobar tekst. Za sada imam ideju koji bi autori mogli da dođu u obzir, ali vidjećemo šta će na kraju biti i s kim ću sarađivati.

Pjesma je i onako gotova, jedino što mi treba je tekst, tako da ću čim on bude gotov, snimiti je i promovisati, kako u Crnoj Gori, tako i u ostalim ex-YU republikama - zaključio je Adrian.

Galerija

Bonus video: