Kim Kardašijan i donji veš: Japanci ljuti zbog novog steznika koji je nazvala kimono

Brojni korisnici društvenih mreža u Japanu tvrde da je ovakvim potezom Kardašijan Vest pokazala nepoštovanje prema tradicionalnoj odeći.
7588 pregleda 1 komentar(a)
"Kimono" Kim Kardašijan, Foto: Twitter
"Kimono" Kim Kardašijan, Foto: Twitter

BBC

Kim Kardašijan Vest naljutila je mnoge Japance i Japanke kada je predstavila novu liniju steznika koju je nazvala Kimono Intimates.

Ona tvrdi da je ta nova linija inkluzivna i „da slavi ženski izgled i obline".

Ali brojni korisnici društvenih mreža u Japanu tvrde da je ovakvim potezom Kardašijan Vest pokazala nepoštovanje prema tradicionalnoj odeći.

Kimono, tradicionalna odora sa dugim rukavima i kaišem oko struka, nosi se u Japanu od 15. veka.

Smatra se i nacionalnom odećom u toj zemlji. U današnje vreme uglavnom se nosi u nekim svečanim prilikama.

„Nosimo kimono kada slavimo zdravlje, dečije rođendane, veridbe, mature, ali i na sahranama. To je svečana odeća i prenosi se u porodicama sa kolena na kolena", rekla je Juka Ohiši za BBC.

„Ovi steznici čak ni ne liče na kimono - samo je odabrala reč u kojoj stoji i Kim. To je nepoštovanje preme onome što kimono predstavlja u našoj kulturi".

https://twitter.com/kimonobody/status/1143508182813163520

Kardašijan Vest je prošle godine podnela zahtev da Kimono bude registrovan kao robna marka u Americi. Podnela je iste zahteve i za nazive Kimono Body, Kimono Intimate i Kimono World.

Donji veš, dizajniran da ide uz telo, dostupan je u različitim bojama.

Rijaliti zvezda na Tviteru je napisala da je „mnogo puta pokušavala da pronađe steznike i slične odevne predmete u koji bi se slagali sa bojom njene kože, ali nije uspela i zato je bilo potrebno da pronađe rešenje".

Strah i uzbuna u Japanu

Juko Kato, BBC Njuz, Tokio

Kimono u bukvalnom prevodu znači „nešto za obući", a ovu garderobu obično pažljivo prave stručnjaci. Nosi se u posebnim prilikama, ali neki to rade i češće.

Za mnoge stanovnike Japana, nošenje kimona predstavlja vezi sa istorijom i kulturom u vremenu kada se životni stil Japanaca i garderoba nalaze pod sve većim uticajem Zapada.

Za neke ovaj potez Kardašijan Vest znači da se potpuno menja značenje reči, a postoji strah i da bi sve to moglo da ima dalekosežne posledice na tradicionalnu industriju proizvodnje kimona.

Japanski kimono je specifičan odevni predmet. Nije donji veš, a to što ga Kim Kardašijan tako reklamira za mnoge u Japanu predstavlja znak za uzbunu.

Na društvenim mrežama korisnici su počeli da objavljuju fotografije sa potpisom - „Ne, kimono nije donji veš".

Za neke je problem to što je ona pokušava da „brendira" reč koja je veoma značajna za japansku kulturu. A pojedine je iznerviralo to što sada tradicionalni deo odeće nosi isto ime kao i intimna garderoba.

Čak je napravljen i hešteg #KimOhNo.

https://twitter.com/bunkaiwa/status/1143680497668653057

https://twitter.com/kasumihrkw/status/1143688589827432448

https://twitter.com/Ginji_GoldFish/status/1143682045903699969

https://twitter.com/sato_kimono/status/1143656304528912384

Neki korisnici društvenih mreža plaše se da će u svetu sada glavna asocijacija na kimono biti Kardašijan Vest, a ne Japan.

„Kim ima veliki uticaj na pop kulturu, zato se plašim da će ljudi gledati na kimono kao na njen brend", kaže Ohiši.

„Zamislite koliko će sve ovo da utiče na pretragu na internetu ili heštegove".

Kardašijan Vest se ponosi što ove steznici mogu da se nađu u različitim veličinama. Od onih za najmršavijih do onih za punije žene".

Ipak, jedan stručnjak za kimono kaže da je ironično to što se njen proizvod poistovećuje sa nečim što je potpuna suprotnost.

„Kimono je graciozan, elegantan i nežan. Ne otkriva mnogo i ne ide previše uz telo", kaže za BBC Šila Klif sa ženskog univerziteta Džumondži.

„Da napravimo grudnjak i nazovemo ga sari... Neki ljudi bi bili ljuti. To je veliko nepoštovanje, kimono je deo japanskog identiteta. Ta reč ne pripada Kim Kardašijan", zaključuje ona.

Bonus video: