Košarkaši Anadolu Efesa su sinoć u uzbudljvoj utakmici savladali Barselonu u Evroligi 74:73, a junak je bio Ajzea Kordinije koji je tri desetinke prije kraja pogodio dva slobodna bacanja.
Slavlje u Istanbulu je, međutim, brzo palo u drugi plan, a krivac za to je novinar tamošnjeg Sporta koji je pogrešno preveo izjavu trenera Efesa Igora Kokoškova i napravio pravu pometnju.
Kokoškov se, naime, našalio i izjavio da Kordinije - da je promašio penale - sjutradan trčao "kamikaze" na treningu.
Sve to je rekao uz frazu:
"Run suicides whole day".
Novinar Emre Gurkajnak je to preveo tako što je pomenuo riječ samoubistvo i tada je nastao haos u javnosti.
Efes je reagovao i pojasnio situaciju, a onda je uslijedilo izvinjenje:
"Greška u ovom slučaju je 100 odsto moja. Prvo zbog toga što nisam bio upoznat sa ovim izrazom, drugo zbog simultanog prevoda, pošto sam prevodio istovremeno iako nisam bio siguran u značenje. Želim da se izvinim svima u Efesu zbog toga što su morali da objašnjavaju stvari poslije važne pobjede. Takođe, izvinjavam se svima koje sam doveo u zabludu dok su gledali", napisao je Gurkajnak na društvenoj mreži X.
Nije bilo zle krvi, u Efesu su izvinjene i prihvatili:
"Emre, rad simultanog prenosa sa slušalicama usred buke koju stvara preko 10.000 ljudi, uz adrenalin na tako važnom meču... Sve to je izazov za svakoga, čak i profesionalnog prevodioca. Znam kako je to. Kvalitetan si novinar i čovjek. Nastavićemo da te gledamo sa zadovoljstvom", istakao je sportski direktor Efesa Ismail Šenol.
Bonus video: