CANU da povuče Rječnik i izvini se građanima

Navodi se da upornim odbijanjem da prihvati kritike koje im stručna i politička javnost ovih dana upućuje, kao i tvrdokornom odbranom svojih nedopustivih leksikografskih rješenja, Savjet i Autorski tim za izradu Rječnika CANU skrivaju se iza Akademije
102 pregleda 1 komentar(a)
pisanje, pismo, Foto: Shutterstock.com
pisanje, pismo, Foto: Shutterstock.com
Ažurirano: 07.06.2016. 16:03h

Više od 100 intelektualaca i javnih djelatnika zahtijeva od Crnogorske akademije nauka i umjetnosti (CANU) da se izvini građanima Crne Gore, posebno nacionalnim Bošnjacima, Albancima i pripadnicima islamske vjeroispovijesti, i povuče cijeli tiraž Rječnika crnogorskog jezika. U otvorenom pismu Predsjedništvu Akademije, koje, kako se navodi, potpisuje 114 intelektualaca i javnih djelatnika, kaže se da, umjesto ćutnje i ignorancije, javnost očekuje od Predsjedništva CANU nedvosmislenu osudu „naučnog posrnuća i političkog revizionizma antifašizma i nacionalističkih interpretacija iskazanih u Rječniku Savjeta i Autorskoga tima“.

„Posebno nacionalnim Bošnjacima i Albancima, kao i svim pripadnicima islamske vjeroispovijesti, zbog zlonamjernih, neistinitih pa i šovinističkih kvalifikacija njihove religije i kulturalno-nacionalne posebnosti, te da trajno povuče cijeli tiraž Rječnika iz javnoga prometa“, navodi se u pismu. Oni su kazali da je stručna i laička javnost s nestrpljenjem iščekivala pojavu prvog toma Rječnika crnogorskog narodnog i književnog jezika u izdanju CANU, jer je, kako se dodaje, riječ o kapitalnom projektu od posebnog društvenog i državnog interesa, najavljenom kao poklon prvom jubileju obnovljene nezavisnosti. „Međutim, upravo je u proslavi toga jubileja Rječnik izazvao svojevrstan naučni, kulturološki i politički skandal, premda se očekivala namjera CANU da će se njegovim objavljivanjem na primjeren način distancirati od višedecenijskoga tradicionalističkog negiranja crnogorskoga jezika koje je bilo obilježje doskorašnje naše lingvistike“, kaže se u pismu. Kako se dodaje, Savjet i Autorski tim za izradu Rječnika CANU kroz odrednice, objašnjenja ili primjere pokazali su da nijesu bili dorasli poslu koji im je povjeren, „ni u domenu struke, što se vidjelo iz svakovrsnih grešaka – od lingvističkih do astronomskih, a naročito ne u domenu društvene odgovornosti, posebno kad se zna da je riječ o formalno najvišoj naučnoj i umjetničkoj ustanovi u državi Crnoj Gori“. „Upotrebom anahrone metodologije, nepoznavanjem elementarnih naučnih činjenica te reafirmacijom civilizacijski prevaziđene ideologije koja se prije svega odnosi na predstavnike autohtonih manjinskih naroda, Savjet i Autorski tim za izradu Rječnika javnosti su poslali poruku da se CANU po svome djelovanju nalazi izvan kolosijeka kojim se kreće savremena Crna Gora na putu afirmacije svoje multikulturalnosti kao temeljne evropske vrijednosti“, kaže se u pismu. Navodi se da upornim odbijanjem da prihvati kritike koje im stručna i politička javnost ovih dana upućuje, kao i tvrdokornom odbranom svojih nedopustivih leksikografskih rješenja, Savjet i Autorski tim za izradu Rječnika CANU skrivaju se iza Akademije, „koja je time isturena kao ustanova koja podriva temelje građanskoga ustrojstva Crne Gore“. „Ne želimo da vjerujemo da Predsjedništvo i većina članova CANU dijeli stavove koji se ovih dana iz Rječnika citiraju, jer nijesu uvrijeđeni samo građani koji pripadaju manjinskim narodima nego i većinska Crna Gora koja se ponosi lojalnošću svojih autohtonih manjina“, dodaje se u pismu.

Bonus video: