Izdavačka kuća "Fokalizator" privodi kraju pripreme za nastup na Sajmu knjiga u Lajpcigu, koji će se održati od 27. do 30. marta. Svoje serijske i monografske publikacije "Fokalizator" će predstaviti u Hali 4, a poseban segment nastupa čini promocija specijalnog izdanja časopisa za književnost i kulturu "Fokalizator", posvećenog ženskom pismu, koji je preveden na njemački jezik.
Promocija ovog posebnog broja održaće se u "Traduki caffeu", takođe u Hali 4, u saradnji s prevodilačkom mrežom "Traduki". O publikaciji i savremenoj crnogorskoj književnosti govoriće prevoditeljka Elvira Veselinović i glavni i odgovorni urednik časopisa, Vladimir Vojinović.
Specijalno izdanje "Fokalizatora" njemačkoj publici donosi prozna djela Anđele Bulajić, Dragane Erjavšek, Danke Ivanović, Natalije Kantar, Olje Knežević, Sonje Ražnatović i Tijane Rakočević, poeziju Dragane Erjavšek, Rebeke Čilović, Sofije Kirsanov i Tijane Rakočević, dramski tekst Marije Mihaljević te esej Nađe Bobičić. Tekstove je na njemački jezik prevela Elvira Veselinović, dok je lekturu obavila Stjepanka Pranjković.
Predstavnici "Fokalizatora" na Sajmu će publici poklanjati primjerke časopisa, koji je objavljen uz podršku Ministarstva kulture i medija Crne Gore.
Za književnosti Balkana, sajam u Lajpcigu je od posebnog značaja, jer omogućava kontinuirano predstavljanje autora i autorki iz bivše Jugoslavije. Prvi nacionalni štand crnogorskih izdavača organizovan je 2012. godine pod pokroviteljstvom Društva crnogorskih izdavača, a ovogodišnji nastup "Fokalizatora" predstavlja važan iskorak za crnogorsko izdavaštvo.
Bonus video: