Benedeti donosi poruku o važnosti obuke konferencijskih tumača

“Nacionalne vlasti su dužne da im obezbijede obuku (princip supsidijarnosti) kako bi se crnogorski jezik u budućnosti koristio ravnopravno sa ostalim zvaničnim jezicima”
1 komentar(a)
Marko Benedeti, Foto: Wikipedia
Marko Benedeti, Foto: Wikipedia
Ažurirano: 28.05.2013. 19:37h

Generalni direktor Direktorata Evropske komisije za tumačenje Marko Benedeti, posjetiće Crnu Goru s ciljem da vlastima prenese koliko je važno da se obuči dovoljan broj vrhunskih konferencijskih tumača, saopšteno je iz Delegacije Evropske unije.

Najavljeno je da će Benedeti u Crnoj Gori boraviti u četvrtak i petak i da će prvog dana posjete održati konferenciju za novinare.

Iz Delegacije EU su naveli da je, uoči boravka u CG Benedeti kazao da će, zasnovano na prethodnom iskustvu nakon pristupanja, institucijama EU vjerovatno biti potrebno do 80 konferencijskih tumača za tumačenje na crnogorskom jeziku tokom sastanaka

“Imajući u vidu težnju Crne Gore ka članstvu u Evropskoj uniji, svrha njegove posjete je želja da crnogorskim vlastima prenese koliko je važno da se obuči dovoljan broj vrhunskih konferencijskih tumača”, saopšteno je iz Delegacije EU.

Navodi se da su konferencijski tumači, koji su zaposleni u EU, visoko kvalifikovani profesionalci sa univerzitetskim diplomama i veoma značajnom ulogom u procesu komunikacije u sklopu evropskih institucija.

“Nacionalne vlasti su dužne da im obezbijede obuku (princip supsidijarnosti) kako bi se crnogorski jezik u budućnosti koristio ravnopravno sa ostalim zvaničnim jezicima”, kazali su iz Delegacije.

Oni su naveli da je, uoči boravka u Crnoj Gori Benedeti kazao da će, zasnovano na prethodnom iskustvu nakon pristupanja, institucijama Evropske unije vjerovatno biti potrebno do 80 konferencijskih tumača za tumačenje na crnogorskom jeziku tokom sastanaka.

“Danas ne raspolažemo tom brojkom i za njihovu obuku će biti potrebne godine. Generalni direktorat za tumačenje je u poziciji da savjetuje i pomogne da se donesu prave odluke o obuci“, rekao je Benedeti.

Iz Delegaciju su podsjetili da Evropska unija ima najveće usluge za tumačenje na svijetu, kao i da Generalni direktorat za tumačenje pri Evropskoj komisiji trenutno svakodnevno koristi 700 do 800 tumača.

Najavljeno je da će se Benedeti susresti sa ministrom za obrazovanje i sport Miodragom Stijepovićem, glavnim pregovaračem Aleksandrom Pejovićem, dekanom Filozofskog fakulteta u Nikšiću Blagojem Cerovićem i prorektorom Univerziteta Crne Gore Anđelkom Lojpurom.

„Nakon zvaničnih razgovoria, Benedeti će se sastati sa profesionalnim konferencijskim tumačima koji su aktivni na lokalnom i međunarodnom tržištu”, zaključuje se u saopštenju.

Bonus video: