Pjesniku Tomažu Šalamunu uručena Njegoševa nagrada

Mi pjesnici smo braća u velikom stupu vatre i mašte starom hiljade godina, kazao je Šalamun
99 pregleda 1 komentar(a)
Njegoševa nagrada, Foto: Danijela Lasica
Njegoševa nagrada, Foto: Danijela Lasica
Ažurirano: 11.11.2013. 21:21h

Velikom slovenačkom pjesniku Tomažu Šalamunu, sinić je uručena Njegoševa nagrada za 2013, za zbirku pjesama “Kdaj”, koja nije prevedena na crnogorski jezik.

Primajući nagradu, koja ove godine ima posebnu težinu jer se dodjeljuje u godini kada se obilježava 200 godina od rođenja Njegoša, slovenački pjesnik kazao je “da je izneađen, po malo zbunjen i veoma zahvalan, zbog časti koja mu je ukazana dodjelom ovog velikog književnog priznanja”.

Na svečanosti, u Vladinom domu, gdje mu je nagradu uručio Filip Vujanović, laureat je svoje vrijeme iskoristio da gostima ispriča kako je spoznao Njegoša. Šalamun je kazao da je kao mladi pjesnik sticajem okolnosti bio zatvoren zbog jedne svoje pjesme. Ubrzo nakon toga otišao je u vojsku, gdje je očekivao da će ga tek tamo “kinjiti” zbog te pjesme, ali kako kaže imao je sreće da mu je nadređeni bio veoma načitan čovjek, koji mu je čak dozvoljavao da koristi biblioteku.

Jednog dana sam otkrio Njegoševe stihove u Luči mikrokozmi - “Zadatak je smješni ljudska sudba, ljudski život snoviđenje strašno. Čovjek izgnat za vrata čudestvah, on sam sobom čudo sočinjava…” I to je to, Njegoš me pozvao, fascinirao, otvorio, i vratio kući. Mi pjesnici smo braća u velikom stupu vatre i mašte starom hiljade godina. Bilo kako različiti od starog Egipta do današnjice povezani smo svojom vatrom i živošću i kontinuirano čuvamo i branimo disanje zemlje - kazao je Šalamun.

Uručujući nagaradu ovogodišnjem laureatu, Filip Vuajnović govorio je o značaju Njegoševe nagrade za Crnu Goru i region, te istakao da je sasvim prirodno što se ona smatra “regionalnim književnim Nobelom”.

– Žiri za dodjelu Njegoševe nagrade ove godine imao je veliku odgovornost uprvo zbog velikog jubileja dva vijeka od rođenja Njegoša, a posebno me raduje što je ove godine nagrada dodijeljena Tomažu Šalamunu, jednom od velikana južnoslovenske književnosti čiji opus svojom veličinom nadilazi granice Slovenije. S pravom smo dobili laureata čija je poezija prevedena na čak 21 jezik. Pjesnik koji je na evropskom i američkom tlu zavrijedio najveće uvažavanje – kazao je Vujanović.

Predsjednik žirija za dodjelu Njegoševe nagrade Vlaho Bogišić ponovio je da je nagrada ove godine dodijeljena Šalamunu, kao jednom od najistaknutijih slovenačkih i evropskih pjesnika i lideru istočnoevropske avangarde. On je između ostalog kazao “da je Šalamun možda pisao na slovenačkom jeziku, ali da granice njegovog jezika nijesu bile i granice njegovog svijeta”.

Šalamunova djela prevedena su na više od dvadeset jezika, a dobitnik je mnogih književnih nagrada, među kojima su i dvije Prešernove nagrade, Evropska nagradu za poeziju u Minsteru, i Zlatni vijenac Struških večeri poezije.

Bonus video: