OBILJEŽEN DAN SLOVENSKE PISMENOSTI I KULTURE

"Savinski bukvar" promovisan u Nikšiću

"Savinski bukvar" je reprint izdanje koje je nakon više od tri vijeka priredilo Udruženje "Ćirilica" iz Trebinja
122 pregleda 0 komentar(a)
Savinski bukvar, Foto: Svetlana Mandić
Savinski bukvar, Foto: Svetlana Mandić
Ažurirano: 26.05.2017. 10:48h

U okviru Dana slovenske pismenosti i kulture u Nikšiću je promovisan "Savinski bukvar", reprint izdanje koje je nakon više od tri vijeka priredilo Udruženje "Ćirilica" iz Trebinja.

Vesna Vukićević je kazala da je pomenuti bukvar po prirodi stvari i trebalo da bude predstavljen baš 24. maja, na Dan slovenske pismenosti i kulture.

"24. maj je Dan slovenske pismenosti i kulture i kao praznik se slavio još od X i XI vijeka i to prvo kao crkveni. U XIX vijeku je u Bugarskoj poprimio obilježje nacionalnog praznika obrazovanja i kulture, a ova tradicija je prešla i u druge slovenske zemlje. Priređivači reprint izdanja, koje je objavljeno prošle godine, su dr Goran Komar, prof. dr Jelica Stojanović i Vesna Andrić, predsjednica trebinjskog Udruženja "Ćirilica".

Andrićeva je podsjetila da je prvi "Savinski bukvar" nastao u Rusiji 1692. godine, da ga je napisao jeromonah Karion Istomin i da se iz njega pismenosti učio i Petar II Petrović Njegoš pa ga zato mnogi zovu i "Njegošev bukvar". Kako je kazala, Istomin je bukvar oslikao tako da svako slovo ima sliku koja njime počinje, a pored slovenskih, uvrstio je i grčka i latinska slova.

"Uporedni prikaz slova služi boljem razumijevanju različitih jezika", kazala je Andrić i dodala da je bukvar koji je izdalo Udruženje na čijem je čelu prvo fototipsko cjelovito izdanje pomenutog bukvara na ovim prostorima. Podsjetila je da je zahvaljujući trebinjskim i savinskim kaluđerima jedan primjerak knjige, početkom XVIII vijeka, kroz Trebinje stigao i u Herceg Novi, u manastir Savinu.

Reprint izdanju koje je uradilo Udruženje "Ćirilica", osnovano 2015. godine i broji oko 200 članova, nedostaje nekoliko stranica.

Dr Jelica Stojanović kazala je da se kao izdavači fototipskog izdanja “Savinog bukvara” navode tri grada - Trebinje, Herceg Novi i Nikšić koji su na različite načine povezani sa pomenutim bukvarom. Podsjetila je da su poslovi oko štampanja prvog bukvara završeni 1694. godine kada je izdato 106 primjeraka, a sačuvano njih dvadesetak.

"Dobro bi bilo kada bi današnji bukvari ljepotom i dubokim smislom sličili ovim starim i naslanjali se u novom vremenu i duhu na dobru staru tradiciju", kazala je Stojanović.

Promociju knjige organizovali su Duhovni centar "Prepodobni Isaija od Onogošta" i Crnogorsko-ruski kulturni centar, organizator Dana slovenske pismenosti i kulture.