Važno je turistima približiti autentičnu ponudu crnogorskih krajeva, ali kada se u sve umiješa loš prevod, dobija se loša reklama i podsmijeh.
Internetom ovih dana kruži objava o sirevima iz Crne Gore, dio na crnogorskom i "prevod".
Pored njeguškog, pljevaljskog i lisnatog kolašinskog sira, svoje mjesto u objavio našao je i masni kučki. Vješti prevodilac kao da se šalio, pa je poznatu vrstu sira preveo bukvalno - "fat bitch".
Google Translate, ipak, ne pomaže uvijek...
Bonus video: