Brković: Povodom Rječnika napravljena politička farsa

Važno je odbraniti Rječnik. Odbraniti ga od nestručnosti i političke hajke. Suprotstaviti se na pravi način napornom pritisku diletantizma kojim se pokušava obezvrijediti ovakav projekat
231 pregleda 0 komentar(a)
Jevrem Brković, Foto: Boris Pejović
Jevrem Brković, Foto: Boris Pejović
Ažurirano: 03.06.2016. 15:35h

Na sajtu Crnogorske akademije nauka i umjetnosti (CANU) objavjena je riječ akademika Jevrema Brkovića povodom "napada na Rječnik CANU".

Riječ Brkovića prenosimo integralno

U sukobu sa duhom hajke i politikantstvom ozbiljna nauka – nema šansi.

Danas je u Crnoj Gori, povodom Rječnika, napravljena jedna politička farsa. Traži se spaljivanje i uništavanje knjige? O čemu se radi? Koje vrijeme živimo? Sjeća li se neko ko je i kako spaljivao knjige... Cijelu priču treba vratiti u okrilje naučne rasprave. Što neće biti lako – jer je očito da osporavatelji Rječnika jedino žele teren političke diskvalifikacije i manipulacije. To ne treba ni Crnoj Gori ni Albancima u Crnoj Gori.

Lično imam osjećaj nelagode, možda i nešto jače od toga – jer sam sam jedan od onih koji su po cijenu velikih ličnih problema, branili Albance onda kada su bili pod najvećim mogućim pritiskom. Kada je zvanična politika bila antialbanska koliko je to moguće. I ja, ali brojni i ljudi iz Savjeta ovoga Rječnika tada smo pokazali, za sva vremena, odnos prema Albancima, i ne samo njima, već odnos prema bilo kakvom progonu zasnovanom na različitosti.

Čitav spektar diskvalifikacija koje su lansirane nedvosmileno govore da ova priča nema veze sa naukom. Većina učesnika u političkoj hajci nije ni prelistala Rječnik, već se reprodukuje jedna manipulacija lanisrana upravo sa takvom namjerom, da bude “podloga” za medijske specijalce.

Treba objasniti javnosti – ovakve knjige ispisuju se pokoljenjima. Ako ima kakva nepreciznost, štamparska greška, primjer umjesto kojeg bi se mogao naći i adekvatniji... To su sve normalne stvari koje se koriguju u procesu rada. Vjerujem da, ne samo za naredno izdanje, već i latinično izdanje prvog toma neke od takvih grešaka ili nepreciznosti mogu biti uklonjene.

Važno je odbraniti Rječnik. Odbraniti ga od nestručnosti i političke hajke. Suprotstaviti se na pravi način napornom pritisku diletantizma kojim se pokušava obezvrijediti ovakav projekat.

I, za kraj, kako vidim, naša draga Tatjana Bečanović sada je na istovremenom udaru srpskih, albanskih i crnogorskih “čuvara nacije”. Što se mene tiče, to je najbolja moguća potvrda njene ispravne pozicije u svemu.

Bonus video: