Ugovor Ministarstva zdravlja: Za prevođenje 15.000 eura u 2015.

Ugovorom u koji su “Vijesti” imale uvid, firma i njeno osoblje su se obavezali da tokom posla, ali i dvije godine potom, neće iznositi bilo kakve službene ili povjerljive informacije, bez pisane saglasnosti Ministarstva
0 komentar(a)
Do you speak English (Novine)
Do you speak English (Novine)
Ažurirano: 11.07.2015. 17:44h

Ministarstvo zdravlja izdvojiće 15 hiljada eura za prevođenje do kraja godine.

U ugovoru između tog resora i Centra za edukaciju, prevođenje i izdavaštvo “Educo centar”, pomenuta firma se obavezala da će obezbijediti usmeno prevođenje sa engleskog, francuskog, njemačkog, italijanskog, španskog, slovenačkog i ruskog jezika na crnogorski i obrnuto.

Ugovorom u koji su “Vijesti” imale uvid, firma i njeno osoblje su se obavezali da tokom posla, ali i dvije godine potom, neće iznositi bilo kakve službene ili povjerljive informacije, bez pisane saglasnosti Ministarstva.

Dokumentom koji su početkom mjeseca potpisali ministar Budimir Šegrt i izvršna direktorica “Educo centar” Valentina Šćekić, predviđeno je da firma na najefikasniji način i pod povoljnim uslovima obezbjeđuje i simultani i pisani prevod, a po zahtjevu i pisani prevod sa ovjerom sudskog tumača.

“Educo centar” će tokom prevođenja morati da vodi računa o preciznosti stručne terminologije.

U dokumentu piše da će jedan prevodilački sat sa crnogorskog na neki od sedam stranih jezika i obratno koštati oko 14 eura. Pisani prevod po Word countu (1.800 kompjuterskih karaktera na jednoj strani) sa crnogorskog na strani jezik koštaće oko 13 eura, a obrnuto oko dva eura manje.

Firma se će morati da obezbijediti pisani prevod deset stranica teksta u roku od 24 sata, ali i da dostavi štampanu verziju prevedenog materijala u roku od jednog dana.

Bonus video: