Dijete dešifrovalo Sviftova ljubavna pisma

Pisma koja je Svift pisao ljubavnici Steli, Ešter Džonson, i njenoj prijateljici Rebeki Dinglej pisana su kodiranim jezikom vrlo sličnom dječjem tepanju, a nerijetko se u njima mogu naći i pogrdni izrazi.
160 pregleda 0 komentar(a)
Swift, Foto: Wikipedia
Swift, Foto: Wikipedia
Ažurirano: 30.01.2011. 11:15h

Autor poznatih "Guliverovih putovanja" Džonatan Svift koristio je dječje tepanje za kodiranje intimnih dijelova dnevnika.

Pisma koja je Svift pisao ljubavnici Steli, Ešter Džonson, i njenoj prijateljici Rebeki Dinglej pisana su kodiranim jezikom vrlo sličnom dječijem tepanju, a nerijetko se u njima mogu naći i pogrdni izrazi.

Prevela ih je profesorica engleskog jezika Abigejl Vilijams uz veliku pomoć svog trogodišnjeg sina. Kako piše hrvatski Tportal, VIlijams je kazala da se pisma mogu dešifrovati samo ako se čitaju naglas jer je Svitf razvio vrlo specifičan jezik kojim se obraćao ženama.

Jedan od primjera je njegovo obraćanje Steli kojoj piše: "I am sorry for poo poo ppt, pray walk hen oo can", što na engleskom zapravo znači: "I am sorry for poor poor poppet, pray walk when you can."

Mi bismo to preveli riječima: "Žao mi je jadne lutkice, molim da uskoro stane na noge". Svift ovim želi što brži oporavak Steli, koja je, inače, bila prilično krhkog zdravlja.

Iako je danas najpoznatiji kao autor sofisticirane satire "Guliverova putovanja", u 18. i 19. vijeku je bio popularan zbog tajne veze sa dvije žene.

Bonus video: