Svi Evropljani psuju o seksu, osim Njemaca

"Sranje" nije nepoznata psovka i na drugim evropskim jezicima, ali u njemačkom se skoro sve vrti oko fekalija, dok seksa uopšte nema
3 komentar(a)
ljutina, ljut čovjek, Foto: Shutterstock.com
ljutina, ljut čovjek, Foto: Shutterstock.com
Ažurirano: 02.11.2012. 14:54h

Njemački lingvista i romanista Hans-Martin Gauger (1935), član njemačke Akademije za govor i pjesništvo, te austrijske Akademije nauka, u dugoj karijeri je napisao mnoštvo ozbiljnih knjiga, među kojima neke o teoriji pretvaranja ričeili ili knjige o stilu i govoru.

Dobitnik je i nekoliko velikih kulturnih nagrada njemačkog govornog područja, a nedavno je objavio knjigu "Das Feuchte und das Schmutzige" ("Vlažno i prljavo"), u kojoj se bavi psovanjem i vulgarnim i riječima koje se u tu svrhu koriste u različitim evropskim jezicima, piše Tportal.

Glavna teza njegove knjige je da se Njemci u psovanju bitno razlikuju ostalih evropskih naroda po tome što seksualnost u njihovim psovkama uopšt ne igra značajnu ulogu.

Da negdje drugo igra, na prostoru bivše Jugoslaviej svakako, to znamo i iz svog iskustva - kao oni koji psuju i onima kojima su psovke upućene.

Jedan od poznatijih je i fizički obračun fudbalera Materacija i Zidana na Svjetskom prvenstvu 2006, kada je Italijan završio na zemlji, jer je Francuzu rekao da će mu "povaliti sestru, kurvu"

Slično je, objašnjava Hans-Martin Gauger, i u većini ostalih evropskih jezika, naročito romanskih, a odgovarajućih primjera u "Das Feuchte und das Schmutzige" ne manjka.

Jedan od poznatijih je i fizički obračun fudbalera Materacija i Zidana na Svjetskom prvenstvu 2006, kada je Italijan završio na zemlji, jer je Francuzu rekao da će mu "povaliti sestru, kurvu".

Sa kim se ko u psovkama metaforički seksa, to je, naravno, i stvar specifičnog naroda i njegove kulture, ali nema sumnje da sve pršti od seksa, seksualnosti i seksualnih organa.

Kod Njemaca je stvar potpuno drugačija, ne zato što oni ne psuju, nego zato što su njihove standardne psovke usmjerene prvenstveno na fekalne i srodne izlučevine.

Ako Njemac želi da vas uvrijedi, neće vam spomenuti majku, nego će vam najvjerovatnije poručiti "Verpiss dich, du Arschloch", ističe lingvista Gauger, što bismo otprilike mogli da prevedemo kao "Popišaj se, šupku jedan".

Ključna riječ njemačkog psovanja je i "Scheisse", a kada se psuje o psovanju drugih, onda im se poručuje da se bave sa "Griff ins Klo", odnosno kopanjem po WC šolji.

Naravno, ističe Gauger, "sranje" nije nepoznata psovka i na drugim evropskim jezicima, ali u njemačkom se skoro sve vrti oko fekalija, dok seksa uopšte nema.

U drugim germanskim jezicima takođe se psuje seksualno, posebno u holandskom i engleskom, dok su Šveđani izuzetak po tome da im je većina psovki religijski usmjerena.

Njemačka specifičnost u psovanju nije nužno loša stvar, ističe lingvista Hans-Martin Gauger, jer se u psovkama seksualne podloge često skriva omalovažavanje žena, ali i ponižavanje tjelesnog i duhovnog užitka koji je rezultat seksualnih odnosa

Njemačka specifičnost u psovanju nije nužno loša stvar, ističe lingvista Hans-Martin Gauger, jer se u psovkama seksualne podloge često skriva omalovažavanje žena, ali i ponižavanje tjelesnog i duhovnog užitka koji je rezultat seksualnih odnosa.

Iako se jezičkim čistuncima i konzervativcima može učiniti da su psovke nedostojna tema za lingvističko proučavanje, Gaugerova knjiga dokazuje da i vulgarno u jeziku nudi zanimljive uvide.

Uostalom, u tome Hans-Martin Gauger nije prvi, jer su i braća Grim – bez čijeg jezikoslovnog angažmana savremenog njemačkog ne bi bilo – u svome rječniku njemačkog jezika, koji je prvi put objavljen 1854, uredno naveli sve tada aktuelne psovke.

Bonus video: