neformalno druženje i primopredaja u eu info centru

Delegacija EU poklonila primjerke knjiga "Zajednički evropski korijeni" crnogorskim vrtićima i Savezu slijepih

"Kada je prošle godine kriza COVID-19 zatvorila ne samo Crnu Goru već maltene cio svijet, Delegacija Evropske unije u Crnoj Gori i EU info centar proizveli su za društvene mreže i televizijske kanale serijal evropskih bajki. Smatrali smo da najmlađi, koje su mjere za borbu protiv COVID-19 možda i najviše pogodile zaslužuju da im tih dana, makar na nekoliko minuta, skrenemo pažnju sa svakodnevice"

2341 pregleda 0 komentar(a)
Sa događaja u EU info centru, Foto: EU info centar
Sa događaja u EU info centru, Foto: EU info centar

Delegacija Evropske unije (EU) u Crnoj Gori poklonila je primjerke knjiga "Zajednički evropski korijeni" crnogorskim vrtićima i Savezu slijepih, saopšteno je danas iz EU info centra.

U saopštenju se dodaje da je tim povodom u EU info centru održano neformalno druženje i zvanična primopredaja knjiga.

"Delegacija Evropske unije u Crnoj Gori i EU info centar u sklopu kampanje EU na dlanu, štampali su knjigu "Zajednički evropski korijeni", zbirku bajki evropskih naroda. Dio knjiga štampan je na Brajevom pismu", ističe se u saopštenju.

Iz EU info centra su dodali da je na neformalnom druženju u EU info centru, ambasadorka EU u Crnoj Gori Oana Kristina Popa uručila primjerke štampanih knjiga predstavnicima Ministarstva prosvjete, nauke, kulture i sporta i Saveza slijepih, te da će knjige u saradnji sa Ministarstvom biti poklonjene svim crnogorskim vrtićima.

"Kada je prošle godine kriza COVID-19 zatvorila ne samo Crnu Goru već maltene cio svijet, Delegacija Evropske unije u Crnoj Gori i EU info centar proizveli su za društvene mreže i televizijske kanale serijal evropskih bajki. Smatrali smo da najmlađi, koje su mjere za borbu protiv COVID-19 možda i najviše pogodile zaslužuju da im tih dana, makar na nekoliko minuta, skrenemo pažnju sa svakodnevice. I da to učinimo bajkama koje predstavljaju zajedničko evropsko nasljeđe. Štampanje knjige evropskih bajki bio je logičan nastavak te priče. Danas se radujemo što će ti štampani primjerci završiti u crnogorskim vrtićima. Smatramo da nema ljepšeg mjesta ni važnije publike kojoj smo mogli pokloniti ovu knjigu. Dodatno je Delegacija EU u Crnoj Gori finansirala i štampu Evropskih bajki na Brajevom pismu. Drago nam je što smo dio evropske kulture, trajanja i zajedničkih korijena tako učinili dostupnim građanima koji čitaju na ovom pismu", poručila je Popa.

Iz EU info centra su saopštili da se Popa zahvalila Ministarstvu prosvjete, nauke, kulture i sporta i Savezu slijepih na partnerstvu u realizaciji projekta.

U saopštenju piše i da je Goran Macanović iz Saveza slijepih kazao da je projekat izuzetno značajan, jer je pristupačnost informacija za osobe sa oštećenim vidom jedan od ključnih standarda za ravnopravnost i jednakost građana.

"Ove bajke će pružiti veliku mogućnost za ravnopravnost, kako djeci sa oštećenim vidom tako i odraslim osobama sa oštećenim vidom koje imaju u svojim porodicama djecu, kako bi mogli i oni kao njihovi poznanici i prijatelji bez oštećenja vida da upoznaju svoju djecu sa sadržajem bajki. Jako nam je značajno da smo ovaj serijal bajki prilagodili Brajevom pismi jer će to biti prilika da se osobe sa oštećenim vidom upoznaju sa različitim evrpskim kulturama", kazao je Macanović.

Tamara Milić iz Ministarstva prosvjete, nauke, kulture i sporta je poručila da cijela priča o sistemu obrazovanja počinje sa predškolskim procesom kada djeca uče ne samo o sebi već i o širim i univerzalnim vrijednostima.

"Pruživši im priliku i mogućnost da kroz bajke shvate da u različitim kulturama u različitim zemljama za koje možda nijesu imali prilike niti da čuju a učićemo ih da ih jednog dana obiđu, oni prosto dožive različitost ali i poistovjećivanje i izjednačavanje. Ono što je važno jeste da ih od najranijeg mogućeg uzrasta učimo i različiosti ali i otvorenosti za drugoga", kazala je Milić.

U saopštenju piše i da su Delegacija EU u Crnoj Gori i EU info centar kampanju EU na dlanu sprovodili tokom "zaključavanja" zbog krize izazvane virusom Covid-19.

"Bajke objavljene u knjizi snimljene su i prikazivane na crnogorskim televizijama i društvenim mrežama Delegacije i EU info centra. Ambasadorka Popa je kao poklon najmlađima pročitala bajku iz njene domovine, Rumunije. Bajka nosi naziv "Zašto rode nemaju rep"", zaključuje se u saopštenju.